Discussion:
[kde-russian] перевод файла kde-workspace/kwin.po отправлен в SVN
Alexander Potashev
2018-09-17 00:45:24 UTC
Permalink
Перевод файла «kwin.po», полученный 26.06.2018 г. от Олеси
Герасименко, отправлен в SVN (
https://websvn.kde.org/?view=revision&revision=1524853 ).

Спасибо за предоставленный перевод!

--
Alexander Potashev
Виктор
2018-09-17 06:23:07 UTC
Permalink
_______________________________________________
kde-russian mailing list
kde-***@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
Alexander Potashev
2018-09-17 07:09:46 UTC
Permalink
Это не закомментировнная строка, а старый вариант исходной строки.
Флаг fuzzy относится не к нему, а к нынешнему переводу новой строки.
https://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/PO-Files.html
Там странное поведение у lokalize на четвёртую строку,
https://websvn.kde.org/*checkout*/trunk/l10n-kf5/ru/messages/kde-workspace/kwin.po?revision=1524853&pathrev=1524853
#: abstract_output.cpp:51
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "The input device of the event is not known"
#| msgid "Unknown"
msgid "unknown"
msgstr "Неизвестное"
отмечает как неготовую, хотя fuzzy пожоже относятся к закомментированными строкам.
Программа poedit видит эту строку, как завершённый перевод.
Впрочем, после нажатия кнопки утвержден fuzzy убирается.
Перевод файла «kwin.po», полученный 26.06.2018 г. от Олеси
Герасименко, отправлен в SVN (
https://websvn.kde.org/?view=revision&revision=1524853 ).
Спасибо за предоставленный перевод!
--
Alexander Potashev
_______________________________________________
kde-russian mailing list
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
--
С Уважением,
Виктор
_______________________________________________
kde-russian mailing list
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
--
Alexander Potashev

Loading...